Dnes je Pondelok 17.02.2025 , meniny má Miloslava

VELKOSŤ PÍSMA A A A

Pozvánka na diskusiu – Poklady skryté v prekladoch – 13. 2. 2025 o 18:00, seminárna sála UKB (Klariská 5)

Vážení návštevníci, vážené návštevníčky,

Srdečne Vás pozývame na odbornú diskusiu Poklady skryté v prekladoch spojenú s prezentáciou publikácie Slovník prekladateliek a prekladateľov: vedy o človeku a kultúre, ktorá sa bude konať vo štvrtok 13. februára 2025 o 18:00 v seminárnej sále našej knižnice (Klariská 5). Tešíme sa na Vašu návštevu.

Na diskusii vystúpi trojica editoriek prezentovanej publikácie – Katarína Bednárová, Mária Kusá a Silvia Rybárová z Ústavu svetovej literatúry SAV, v.v.i. Moderuje: Jana Cviková.

Prekladu vďačíme za poznávanie literatúry, kultúry a myslenia v jazykoch, ktoré neovládame. Preklad sprostredkuje a zároveň tvaruje, čo a ako sa o inojazyčnom svete dozvedáme. Platí to aj pre texty z oblasti humanitných vied – filozofiu, sociológiu, umenovedu, literárnu vedu, históriu. V tomto prípade je prekladateľská práca zvlášť náročná, keďže sa v nich často  používajú teoretické východiská a termíny historicky aj štruktúrou zásadne odlišné od toho, čo poznáme na Slovensku. A tak ako literárne, ani vedecké diela sa neprekladajú samy. Človek však často zostáva za prekladom skrytý a čitateľská verejnosť si ani neuvedomuje, akou dôležitou súčasťou vzdelávania i vedeckého poznávania jeho práca je. Preto na základe knižnej novinky Slovník prekladateliek a prekladateľov: vedy o človeku a kultúre (VEDA, vydavateľstvo SAV, 2024) predstavíme osobnosti stojace za prekladom, širší kontext ich pôsobenia a nenahraditeľnú prácu a úlohu, ktorú v kultúrnom priestore zohrávajú.

Diskusia začína sériu podujatí pod názvom „Čo všetko je svetová literatúra?“, organizovanú v spolupráci Univerzitnej knižnice v Bratislave a Ústavu svetovej literatúry Slovenskej akadémie vied, verejnej výskumnej inštitúcie.

Podujatie sa koná v rámci výsk. projektov APVV-21-0198 Preklad a aspekty recepcie spoločenskovedných a humanitnovedných textov ako kultúrny a literárny transfer v 20. storočí a VEGA 2/0092/23 Preklad a prekladanie v dejinách a súčasnosti slovenského kultúrneho priestoru. Premeny podôb, statusu a funkcií: texty, osobnosti, inštitúcie.

Pozvánka (pdf)

Seminárna sála UKB, Klariská 5 

Vstup voľný.

Usporiadatelia:

  • Ústav svetovej literatúry SAV, v.v.i.
  • Univerzitná knižnica v Bratislave

Posledná aktualizácia: Aktualizované 03.02.2025 15:28  Tlačiť Hore

Subpage right banner